Синонімія як фундаментальний тип відносин мовних одиниць. Поняття про синоніми

1. Поняття про лексичні синоніми. Синонімічний ряд.

3. Типи лексичних синонімів: семантичні, стилістичні, семантико-стилістичні. Лексичні дублети. Контекстуальні синоніми

4. Використання лексичних синонімів у мові.

5. Словники синонімів

Полісемії та омонімії у мові протистоїть явище лексичної синонімії. Якщо для багатозначних і омонімічних слів характерний різний зміст за однієї і тієї ж форми, то при синонімії різна форма виражає однаковий (або близький) зміст.

Лексичні синоніми(Грець. synonymos«одноіменний») – це слова, що належать до однієї і тієї ж частини мови, близькі або тотожні за значенням і по-різному: батьківщина - батьківщина - батьківщина; важкий - важкий - важкий - важкий - складний; йти – крокувати – плестись.

У синонімічні відносини вступають далеко ще не всі слова. Не синонімізуються в літературній мові власні імена ( Іван, Наталя, Кавказ, Мінськ), назви мешканців ( москвич, киянин, омич), багато найменувань конкретних предметів ( стіл, стілець, ложка, шафа, книга). Як правило, не повинні бути синонімічні терміни, хоча на практиці нерідко зустрічаються терміни-синоніми: префікс = приставка, закінчення = флексія, мовознавство = лінгвістика.

Два і більше лексичних синоніму утворюють у мові певну групу, або парадигму, яка інакше називається синонімічним рядом.Так, синонімічний ряд наказ– розпорядження – наказ – директива – розпорядження – командаоб'єднаний загальним всім членів синонімічного низки значенням 'вказівку виконання чого-небудь'. Основне слово синонімічного ряду, що передає найбільш загальне поняття і є нейтральним у вжитку, називається домінантою синонімічного ряду(Від лат. dominans«пануючий»). У наведеному вище ряді домінантою є слово наказ. Інші слова синонімічного ряду виражають додаткові відтінки: наказ'офіційне розпорядження того, хто наділений владою'; наказте, що наказ, але з відтінком застарілості; команда'короткий усний наказ'; директива'керівна вказівка ​​вищестоящого органу підпорядкованим органам'.

Оскільки домінанта висловлює поняття, властиве всім словам, які входять у цей синонімічний ряд, вона зазвичай розташовується на початку синонімічного ряду. Поряд із терміном домінанта у науковій літературі використовується синонімічний термін опорне слово.

З погляду сталості складу слів синонімічні ряди характеризуються незамкнутістю. Вони можливі зміни і доповнення, зумовлені процесом розвитку всієї лексичної системи. Наприклад, шлях – дорога – маршрут – траса – орбіта.

Синонімічні ряди зазвичай утворюються з різнокореневих слів. Але синоніми можуть бути і однокореневі, тобто. що виникли з одного кореня, але оформлені різними приставками та суфіксами: вітчизна - батьківщина, картопля - картопля, редис - редиска, вигнати - вигнати, викупатися - викупатися, обігнати - перегнати.

2. Причини появи синонімів

Синоніми виникають у мові постійно. Це зумовлено низкою причин. 1. Однією з основних є прагнення людини знайти у вже відомих предметах, явищах навколишнього світу якісь нові риси та відтінки. Новий додатковий ознака поняття називається новим словом, подібним або тотожним за значенням з найіснуючими найменуваннями. Наприклад, з давніх-давен у мові існують синоніми світ, всесвітіз загальним значенням 'сукупність всього, що існує, всіх форм матерії'. Потім увійшло літературну мову слово світобудова, Семантика якого відображає 'системність, стрункість всього існуючого'. У XIX столітті з'являється ще один синонім. космос, семантично подібний до тих, що вже існували в мові словами. У спеціальній літературі останніх десятиліть із тим самим значенням вживається слово макрокосм(як протиставлення слову мікрокосм).

2. Синонімічні ряди утворюються і внаслідок проникнення в російську мову та освоєння ним іншомовної лексики: протиставлення – контраст, рівновага – баланс, судома – конвульсія.

3. У синонімічні відносини за певних умов можуть вступати як загальновживані слова літературної мови, а й обмежені за своїм вживаннямлексичні одиниці: діалектні професійніі так далі: вести (водити) = крутити бублик; тривога, занепокоєння, хвилюванняу літературній мові синонімічні розмовної переполохідіалектним словам сполохи, сполохі так далі.

4. Синоніми виникають у російській мові і тому, що добре розвинена морфологічна структура мови дозволяє використовувати різні словотворчі морфеми для двох і більше подібних за значенням слів, наприклад: невинний - невинний; безневинний - безневинний.

5. Синонім може виникнути внаслідок того, що розійшлися за змістом слова колись близькі: лавка = лаваі лавка ('невелике торгове підприємство') = магазин = кіоск = намет.

6.Великі ресурси для поповнення синонімів російської мови має полісемія слів, особливо метафора та метонімія. Поява переносних значень у слова нерідко призводить до того, що воно набуває нових синонімічних відносин: їжачок(колючий, маленький, великий...) і їжачокволосся, їжачокзачіски; океан(спокійний, бурхливий, холодний, лагідний...) і океандумок, океан почуттів, океан крові, океан сліз); ліс(темний, змішаний, сосновий...) та лісрук, ліспрапорів.

Типи синонімів

У сучасній російській існує кілька типів синонімів, що виділяються залежно від характеру відмінностей між словами за загальної їх смислової близькості.

Слова, однакові за змістом, називаються повними синонімами, абсолютними синонімами, або лексичними дублетами:мовознавство = лінгвістика, кидати = кидати, дивитися = дивитися, припинятися = переставати, страйк = страйк, оригінал = оригінал, скрізь = всюди, правопис = орфографія, кіннота = кавалерія. Це слова, які мають ні семантичних, ні стилістичних відмінностей. З цього погляду решта типів синонімів є неповними, відносними. Повних синонімів у російській небагато, оскільки мова намагається уникати дублювання.

Неповні синоніми ( квазісиноніми) .

Семантичні (ідеографічні, понятійні),позначаючи те саме явище дійсності, виділяють у ньому різні сторони і відрізняютьсятому один від одного відтінками свого значенняя.

Якщо значення одного з квазісинонімів повністю «вкладається» у значення другого і при цьому у значенні другого є ще деякі смислові компоненти, то між ними є відносини «включення». Слова нести = тягти, напад = агресіяспіввідносяться саме таким чином: тягнути– це нести,але важко (мішок можна і нести, і тягнути, але тягнути чашку кави, наприклад, не можна); будь-яка агресіяє нападом, але не всякий напад можна вважати агресією (у поєднанні напад грабіжників на перехожогослово нападне можна замінити агресією).

Значення двох квазісинонімів можуть мати загальну частину, а значення кожного з них відрізняється якоюсь особливістю, в цьому випадку їх значення перетинаються. Так, жадібнийозначає 'одержимий пристрастю захоплювати чуже', скупий‑ 'одержимий пристрастю не віддавати своє'. Розглянемо наступну групу синонімічних іменників: безвітря, тиша, затишшя. Усі вони позначають “відсутність вітру”, але відрізняються один від одного відтінками своїх лексичних значень: слово безвітрямає значення 'повна відсутність вітру, тиха погода'; слово тиша- "Спокій, відсутність шуму"; слово затишшя- 'ослаблення, тимчасове припинення вітру, шуму'.

Стилістичні синоніми, позначаючи одне й те саме явище дійсності, відрізняються один від одного стилістичною приналежністю. Вони мають також відмінності у смисловій виразності та емоційному забарвленні. Прикладом стилістичних синонімів можуть бути слова спати – спочивати – спати. Дієслово спатиє нейтральним у стилістичному відношенні і не містить емоційного забарвлення. Дієслово спочиватиє застарілим, за стилістичною приналежністю – книжковим; слово дрихнутиє просторовим з емоційною оцінкою несхвалення.

До стилістичних або різностилевих синонімів належать також слова: обличчя – обличчя – морда(нейтральне – книжкове – просторічне), померти – померти – померти(нейтральне – книжкове – розмовне), задовільний - трійка, втомитися - вмийатися(нейтральне – розмовне), аргумент – аргумент, погляд – погляд(Нейтральне – книжкове).

У рамках стилістичних синонімів виділяються також:

а) Синоніми, що відрізняються один від одного ступенем сучасності. У такому синонімічному ряду одне слово відноситься до сучасної лексики, інше – до застарілої: літак – аероплан, міністр – нарком, цей – сей, кіно – кінематограф;

б) Синоніми, які відрізняються сферою вживання. Сюди входять, наприклад, ряди, що складаються з загальнонародного слова та терміну чи професіоналізму : кухня - камбуз, кухар - кок(морськ.), жовтяниця – гепатит(мед.), сторінка – смуга(Поліграф.); літературно-жаргонні ряди : батьки – предки, їдальня – годівниця, ніж – перо, обшук – шмон;

Семантико-стилістичні синонімирозрізняються як відтінками лексичних значень, і стилістичної забарвленням. Прикладом таких синонімів можуть бути дієслова йтиі плестись, які мають близьке, але не тотожне значення: йти– «рухатися, переступаючи ногами», а плестись- "пересуватися повільно, мляво". Отже, дієслово плестисьмає додатковий семантичний відтінок – «пересуватися важко, ледве переступаючи ногами». Крім того, синонімічні дієслова йтиі плестисьвідрізняються і стилістичною приналежністю: дієслово йтиє нейтральним, а дієслово плестисьВикористовується в розмовній мові з емоційною оцінкою несхвалення. Таким чином, слова йтиі плестисьє семантико-стилістичними синонімами. Порівн. Також: запас – резерв: запас– загальновживане слово, позначає «все, що заготовлено про запас»; резерв- Книжкове, спеціальне, має значення «те, що залишено для особливого, виняткового випадку». Семантико-стилістичні відмінності характерні також для синонімів сердитися - злитися(розг.), поспішний - поспішний(розг.), є - жерти(простий);

Усі наведені раніше синоніми є загальномовними, т. е. вони властиві лексичній системі російської, зрозумілі всім чи переважній більшості його носіїв. Від загальномовних слід відрізняти контекстуальні, або індивідуально-авторські синоніми. До них відносяться слова, які вступають у синонімічні відносини тимчасово, лише у цьому контексті. Наприклад, між словами обсипанийі обклеєнийу лексичній системі російської відсутні синонімічні відносини. Однак у оповіданні «Челкаш» А.М. Горький вживає слово обклеєнийяк синонім слова обсипаний: Він заснув з неясною усмішкою на обличчі, обклеєному борошняним пилом.Порівняємо ще приклади вживання контекстуальних синонімів : Остап вже збирався взяти фунта за крохмальний нашийник і вказати йому шлях-дорогу(нашийник– контекстуальний синонім слова комірець); Вся рівнина покрита сипким і м'яким вапном (вапнасніг).

Багатозначні слова можуть входити кілька синонімічних рядів, беручи участь у кожному їх лише одним значенням. Так, низькийу значенні 'малий за висотою' синонімічно слову невисокий;квазісинонімічно словами присадкуватий, низькорослий, малорослий(про людину); у значенні 'що відноситься до нижнього звукового регістру' складає синонімічний ряд з басовитий, басистий(наприклад, про голос); у значенні 'незадовільний за якістю' синонімічний слову поганий; при позначенні певної якості людини низькийвступає в синонімічні відносини зі словами підлий, безчесний.

Синоніми можуть відрізнятися і за своєю сполучністю з іншими словами. Так, коричневиймає вільну поєднання з багатьма словами: олівець, туфлі, пальто.Значення карійє фразеологічно пов'язаним зі словом очі; каштановимиможуть бути тільки волосся.

У повсякденній промові синоніми виконують дві нові функції всім, хто володіє російською мовою. По-перше, це функція заміщенняодних слів іншими. Вона викликана прагненням уникати в мові небажаних повторень тих самих слів: Весь зал аплодував. Плескали, піднявши руки. По-друге, функція уточнення. Людину з великою вагою можна назвати і повним, і товстим, і важким. При цьому кожен із синонімів має свою особливість значення, що підкреслює обсяг (Повний),форму ( товстий), вага ( важкий). Така людина може сістиабо про пуститисяя на стілець, а може плюхнутися; у двері він не завжди входить- У вузьку він втискаєтьсяабо протискується; голос його може звучати, гриміти, гуркотіти(якщо це бас), гудіти, сипітиі т.д.

З функцією уточнення пов'язаний прийом нанизування синонімів для підкреслення тотожності або смислової близькості слів: Розумом, розумом вона у всьому погоджувалася із Сергієм.« Картотеку ми закриємо, закопаємо», - сказав Володя.В цьому випадку в одному синонімічному ряду можуть опинитися слова, різні за стилістичною приналежністю та емоційним забарвленням: Кричали, що це грішно, навіть підло, що старий не в своєму розумі, що старого обдурили, надули, обдурили.(Дост.). Порівн. також: І незабаром біля дров'яного складу збирається натовп… Очумелов робить півобіг ліворуч і крокує до збіговиська(О.Чехов.) – тут у синонімічній парі натовп - збіговиськодруге слово у значенні «велике скупчення людей» має стилістичні посліди «неодобр.» і «розг.», що «знижує» його значення у тексті і є вираженням негативної оцінки.

Використання синонімів може створювати комічний ефект і бути засобом характеристики персонажа:

-- ПомерлаКлавдія Іванівна, - повідомив замовник.

– Ну, царство небесне, – погодився Безенчук. - Припинилася, значить, старенька...

Старенькі, вони завжди преставляються... Або богу душу віддають, - це дивлячись яка бабуся. Ваша, наприклад, маленька і в тілі, значить, перестав. А, наприклад, яка більша та схудла, вважається, богу душу віддає...

- Як це вважається? У кого це вважається?

- У нас і рахується. У майстрів. Ось ви, наприклад, чоловік видний, піднесеного зросту, хоч і худий. Ви, вважається, якщо, не дай боже, помріть, що в ящик зіграли. А яка людина торгова, колишньої купецької гільдії, та, отже, наказав довго жити. А якщо хтось менше, двірник, наприклад, або хтось із селян, про того кажуть: перекинувсяабо ноги простягнув. Але наймогутніші, коли помирають, залізничні кондуктори або з начальства хтось, то вважається, що дуба дають. Так про них і кажуть: "А наш, чули, дуба дав".

Вражений цією дивною класифікацією людських смертей, Іполит Матвійович запитав:

- Ну, а коли ти помреш, як про тебе майстри скажуть?

- Мені дуба дати або зіграти в ящик - неможливо: у мене дрібна комплекція...(І. Ільф та Є. Петров. Дванадцять стільців)

Іноді спостерігається використання синонімів у так званій антонімічній ситуації. Наприклад : це місто старовинне, але не старе. Порівняємо таке висловлювання К.С. Станіславського: У акторів не руки, а руки, не пальці, а пальці... Вони не ходять, а йдуть, не сидять, а сидять, не лежать, а лежать...

У словниках синонімів групуються синонімічні ряди. Перший словник синонімів Д.І.Фонвізінавиник наприкінці XYIII століття. Потім протягом XIX і першої половини XX століття виходять словники П. Калайдовича, А.І. Греча, І.І. Давидова та інших. авторів. Із сучасних синонімічних словників відомий «Короткий словник синонімів російської мови» В.М. Клюєвий(1956, 2-е видання - 1961). Словник містить близько 3000 слів. Автор наводить лексичні значення кожного слова, що входить до синонімічного ряду, використовує цитати з творів письменників.

У 1968 р. було видано «Словник синонімів російської мови» З.Є. Олександрової. До цього словника включено близько 9000 синонімічних рядів. Проте смислових відмінностей між синонімами тут зведено до мінімуму або зовсім відсутні. Дається стилістична характеристика синонімів за допомогою послід книжн., розг., простий. та інших. У синонімічні ряди широко вводяться фразеологічні звороти. Приклади вживання слів відсутні.

Першим досить повним словником синонімів слід вважати, що виданий у 1970-1971 роках. двотомний «Словник синонімів російської мови» за редакцією А.Є. Євгенєвої. У ньому чітко пояснюється значення кожного зі слів – членів синонімічного ряду, показано їх семантичні та стилістичні відтінки, наведено приклади-ілюстрації.

В 1976 був виданий однотомний «Словник синонімів». Він також, як і двотомний, підготовлений словниковим сектором Інституту російської АН СРСР за редакцією О.П. Євгеньєвої. Незважаючи на малий обсяг, словник містить більшу кількість синонімічних рядів. Внесено уточнення до складу цих рядів та тлумачення синонімів. У словнику прийнято загальний алфавітний порядок, і це полегшує пошук потрібного слова-синоніма. Послідовно відображено наголос, розкрито відтінки значення слова, вказано межі лексичної сполучуваності синонімів російської.

Нині з'явилися словники синонімів та антонімів (див. нижче).


Питання для самоперевірки

1. Чи всі слова російської можуть вступати у синонімічні відносини?

2. Що таке домінанта синонімічного ряду?

3. Які причини появи синонімів?

4. Назвіть типи синонімів.

5. Чим контекстуальні синоніми відрізняються від загальномовних?

6. Чи корисні для мови лексичні дублети?

7. Які функції виконують у промові синоніми?

Література:

2. Брагін А.А. Про незамкнутість синонімічних рядів // Філологічні науки, 1974 № 1.

3. Лексична синонімія (Збірник статей). - М., 1967.

4. Нариси з синоніміки сучасної російської мови. - М. - Л., 1956.

5. Палевська М.Ф. Синоніміка у російській мові. - М., 1964.

6. Синоніми російської мови та їх особливості. - Л., 1972.

7. Шмельов Д.М. Проблеми семантичного аналізу лексики. - М., 1973.

Дата публікації: 2015-11-01; Прочитано: 6840 | Порушення авторського права сторінки Замовити написання роботи

сайт - Студопедія. Орг - 2014-2019 рік. Студопедія не є автором матеріалів, які розміщені. Але надає можливість безкоштовного використання(0.007 с) ...

Вимкніть adBlock!
дуже потрібно

1. В одному з північно-російських сіл було записано таку розповідь про обробку льону:

Поляже льонок, знімуть, потім його висушать, м'яти в м'ялки, потім тріпати, потім щітки залізні, перепустять його - він зробиться чисте волокно, чисте волокно. Потім це волокно обрядимо, ткати станемо – хоч пюстрядь, хоч полотно. Ось із цього колись сорочки шили і кальсони мужикам шили. Ось була така мода. І мужики теж барвисті штани носили.

1) З якої тканини були зроблені «строкаті» штани? Чому вона так називалася?

2) Які голосні чергуються під наголосом у корені строкатий?

3) У яких фонетичних умовах вимовляється один, а яких – інший голосний звук?

4) Наведіть приклади того ж чергування у наступному корінні:

? - Гребені,

теплий -?

? - Зймлі

? - Вечірній

2. У церковній абетці є буква «ук», що складається з двох частин, не пов'язаних одна з одною лігатурою: ОУ. У сучасному алфавіті збереглася інша подібна до неї складова літера. Наведіть її друкований варіант, а також давню та сучасну назву. Поясніть появу такого накреслення цієї літери.

3. Даний ряд назв спеціалістів-літературознавців, які вивчають творчість конкретного письменника чи поета. У літературі зустрічається по два варіанти кожного терміна.

Після кожного терміну вказано кількість згадок в Інтернеті:

1) М.Ю. Лермонтов, Л.М. Андрєєв, А.М. Ремізов, А.А. Фадєєв

а) лермонтознавець – 5651, андреєзнавець – 280, ремізознавець – 42, фадеєзнавець – 25;

б) лермонтовознавець - 7, андреєвознавець - 4, ремізовознавець - 0, фадєєзнавець - 2;

2) І.А. Гончаров Н.С. Гумільов Н.М. Рубцов П.П. Єршов

в) гончарознавець – 151, гумілезнавець – 44, рубцезнавець – 12, єршовед – 5;

г) гончарознавець – 360, гумилевознавець – 94, рубцовознавець – 33, єршовознавець – 19.

Варіанти термінів, у яких мало місце накладення складів (гаплологія), представлені в

лавах "а" та "в". Неважко переконатися в тому, що від одних прізвищ утворюються і

використовуються частіше схильні або навпаки не схильні до накладення складів на стику

1) Якою фонетичною особливістю прізвища письменника пояснюється перевага варіанта

назви спеціаліста без накладання складів?

2) У яких термінах, утворених тим самим способом від прізвищ Глазков, Демидов,

Камчатнов, Треньов, відбуватиметься накладення складів, а яких немає?

4. Підберіть синоніми до слів, виділених у тексті:

«Ну ти, - додав він голосно, звертаючись до правої пристяжної, - я тебе знаю, потворницятака собі! Любиш собі потурати, мабуть ... (І він ударив її батогом). Зовсім відлущиласякінь, а який раніше приголоснийбув живіт…». (І. С. Тургенєв)

5. У словах типу паровоз, літак, місяцехід, деякі дослідники виділяють три морфеми, деякі - чотири, а деякі - п'ять. Назвіть ці морфеми. Чим може бути обумовлено згадану різницю?

6. Прочитайте текст та дайте відповідь на запитання.

«На відстані темніють ліси, виблискують ставки, жовтіють села; жайворонки сотнями

піднімаються, співають, падають стрімголов, витягнувши шийки стирчать на глибочках; граки на

Дорозі зупиняються, дивляться на вас, припадають до землі, дають вам проїхати і,

підстрибнувши разів зо два, тяжко відлітають убік…». (І. С. Тургенєв. Записки мисливця.

Тетяна Борисівна та її племінник).

1. Поясніть значення слів (села) жовтіють та глибочки.

2. Чи можлива заміна виділених дієслів дієсловами, парними на вигляд? Аргументуйте

свою відповідь.

7. Підберіть до слів відчувати, погоджуватися, змушувати синоніми, співвідносні з частинками та вигуками або освічені від них.

8. У деяких говірках російської мови зустрічається вимова дієслів у формі 3

особи теперішнього часу без кінцевого приголосного -т. Однак відсутність цього приголосного

спостерігається не завжди: найчастіше -т не вимовляється у формах однини

дієслів I відмінювання і у формах множини дієслів II відмінювання.

1) Чому -т зазвичай не відпадає у формах однини дієслів II відмінювання і в

формах множини дієслів І відмінювання?

2) Чому, проте, приголосний зазвичай відсутній у формах типу тремтіння? 3) Як у тих же говірках вимовлятимуться форми 3 особи од. та багато інших. ч. рознопрягається

дієслова бігти?

9. Службові слова здатні вступати в синонімічні відносини, замінювати одне одного в контексті, висловлюючи один і той самий сенс. Визначте значення прийменника у наведених словосполученнях та заповніть таблицю. Підберіть прийменники, синонімічні прийменнику ВІД різних значеннях.

Купили все - від підручників до олівців, всі відтінки від блакитного до сірого, німий від

народження, окуляри від сонця, падати від втоми, прокинутися від шуму, прочитати

книгу від першої сторінки до останньої, працювати від зорі до зорі, робоча зміна від

сім годин до дванадцятої, таблетки від кашлю.

10. Розставте розділові знаки, вкажіть можливі варіанти розміщення знаків

пунктуації і поясніть свою відповідь.

І тепер потискаючись від холоду студент думав про те, що такий самий вітер віяв і при

Рюрике і за Іоанна Грозного і за Петра і що за них була така ж люта

бідність голод такі ж діряві солом'яні дахи невігластво туга така сама пустеля

навколо морок почуття гніту всі ці жахи були їсти і будуть і через те, що мине ще

тисяча років життя не стане кращим.

Синоніми (від грецьк. synonimon – "соіменування") – це слова, що різно звучать (і стійкі вирази) у тих своїх значеннях, які або повністю збігаються, або дуже близькі один одному *. Наприклад: злість - агресія;майбутній – майбутній;погано – огидно;два – пара;прослухати – вислухати – заслухати;тому що – та 2до як – боі т.д.

* Відмовляючись від запропонованого вище визначення як містить невизначене поняття "близькість значень", Д.М. Шмельов визнає синонімами слова, "протиставлені лише по таким семантичним ознаками, які у певних контекстах стають несуттєвими" ( Шмельов Д.М.Сучасна російська лексика. М., 1977. З. 196).

Синоніми, об'єднані тим, що позначають те саме поняття, становлять синонімічний ряд. Синонімічний ряд очолює слово (лінгвісти називають його опорним чи домінантою), що у сучасному літературному мові найбільш уживане, пряме і точне найменування поняття, позначаного словами даного ряду. Так, у ряді слів, що виражають поняття "незначний за величиною (розміром, обсягом)", опорним, домінантою, є слово маленький.Інші члени того ж ряду – невеликий, крихітний, крихітний, малесенький, маленький, мініатюрний, мікроскопічнийі т.д. - вносять здебільшого у вираз поняття "незначний за величиною" те чи інше доповнення або уточнення: невеликийговорить про предмет хоч і не є великим, але такий, який представляється все ж таки трохи більше маленького; крихітний, крихітний, малесенький, малесенькийпозначають ознаку дуже маленького предмета (а крім того, мають пестливий характер), мініатюрнийвикористовується зазвичай, щоб підкреслити як невеликі розміри, величину, а й відоме витонченість чогось, мікроскопічнийвказує на те, що цей предмет малий навіть для невеликих розмірів і т.д.

З наведеного вище визначення ("...у тих своїх значеннях...") Випливає, що здатність слів вступати в синонімічні відносини тісно пов'язана з багатозначністю. Багатозначне слово у своїх значеннях є членом різних синонімічних рядів, склад яких зазвичай не збігається. Так, прикметник великийу значенні "значний за величиною, розмірами" (" великариба", " великийкамінь") утворює ряд, що поєднує слова великий, величезний, гігантський, колосальний, здоровий, здоровеннийі т.д. У значенні "значний за ступенем, силою свого прояву" (" великийвітер") воно входить до ряду з домінантою сильний,де є також потужний, могутній, порядний, здоровийі т.п. А у значенні "дорослий" (" великі діти") воно є членом ряду дорослий – великий.



Синонімами можуть бути слова одного кореня ( володар – володар – владика;жити – проживати;незабутній – незабутній;пішки – піхтурою – пешкодраломі т.д.)* або різних коренів ( мороз – холод;погано – огидно;думати – розмірковуватита ін.). Але якими б синоніми не були – одного кореня або різного коріння, – вони в переважній більшості випадків у чомусь між собою не співпадають. І ось залежно від того, чим відрізняються один від одного синоніми, що входять до одного синонімічного ряду, їх поділяють на наступні групи:

* Однокорінні синоніми слід відрізняти від паронімів. Пароніми, - слова, що теж мають загальний корінь, але різні за змістом: боязноі боязко, висвітлитиі висвітлити;гніздоі гніздування;ефектнийі ефективнийі т.д.

1) синоніми ідеографічні, тобто. синоніми, лише близькі (а чи не тотожні) за значенням. Їх називають також понятійними синонімами. Прикладом таких синонімів можуть бути слова відкрити – розкрити – розкрити.Опорне слово, домінанта у цьому ряду – відкрити –означає: "відвівши стулку, дати доступ (повітря чи проходу), дати можливість бачити, побачити, оглянути щось"; розкрити(відповідно до значення приставки роз-) говорить про те, що стулки чогось відкриті повністю, а розкритиповідомляє не тільки про межу відведення стулок, а й про силу, різкість, з якою відбувається дія. Невеликими смисловими відтінками відрізняються і синоніми. йти – брести – плестись – тягнутися – тягнутися – насінити – ходити – перети – пертисяі т.д. Основне слово цього ряду – йти –лише називає дію ( " пересуватися пішки " ), але нічого не повідомляє ні про швидкість пересування, ні про ступінь широти кроку, ні про стан того, хто йде. Його синоніми брести, плестись, тягнутися, тягнутися,позначаючи те ж дію (пересування пішки), вказують одночасно, що дія це здійснюється повільно, що рухи млявої (тому що в нього немає певної мети або тому що він втомився або нездоровий і т.д.). Ср, наприклад: "Він не йшов, а тягся,майже повз безлюдним, нескінченним вулицям міст " (Федин К.А. Міста і роки). Насіннякаже, що пересуваються дрібними кроками, ходитисвідчить про те, що йдуть поспішаючи, з гідністю, а пертиі пертисяпозначає дію того, хто має подолати велику відстань. СР: "Скиньте мене на берег. Звідси до мого села версти не буде. А від Теремцов мені пертисяцілу ніч" (Пауст.) *.

* Про інші відмінності синонімів розглянутого ряду див. нижче, с. 91.

Понятійні синоніми можуть відрізнятися один від одного наявністю у значенні одних слів даного синонімічного ряду та відсутністю у значенні інших вказівок на навмисність або, навпаки, ненавмисність, випадковість дії. Так, дієслово знайти(його значення - "помітити щось заховане, або втрачене, або невідоме") нічого не говорить про те, випадковою була ця дія або навмисним. Його синоніми знайти, розшукати, відкопатисвідчать, що знаходження чогось пов'язане з навмисними (і до того ж ретельними) пошуками. Ср, наприклад: "Відповідай, де заховані гвинтівки, кулемети, бомби? Та дивись, ми всю землю перериємо, а все одно знайдемо(А.П. Гайдар). Навпаки, синонім того ж ряду натрапитисвідчить про те, що перебування було випадковим.

Чимало понятійних синонімів відрізняються один від одного кількістю ознаки або ступенем інтенсивності дії, стану: холод – холоднеча;неосвічений – темний;розташування – симпатія;невеликий – малесенький(крихітний, мікроскопічний);горіти – палахкотіти;сумувати – журитися;повільно – черепашим крокомі т.д.;

2) синоніми стилістичні, тобто. синоніми, які використовуються в різних умовах спілкування (офіційне, ділове або неофіційне, звичайна повсякденна розмова; спілкування з великою, особисто незнайомою розмовляючою аудиторією або спілкування з другом, знайомим і т.д.), що переслідує ще й різні цілі (повідомлення чого- або переконання, залучення на свій бік і т.д.). Ось, наприклад, як каже письменник і журналіст Л. Ліходєєв про слово дружина: "Ви помічали, що у царів завжди буває подружжя, а не дружини. Дружина - занадто повсякденно, а дружина - дуже велично, як і личить сану" (Ліходеєв Л. Зірка з неба). Хоча і висловлене у жартівливій формі, це зауваження правильно підкреслює наявність стилістичної різниці між словами дружинаі дружина: перше властиве звичайної промови, воно нейтрально у стилістичному відношенні, друге притаманно промови офіційно-ділової, його використовують стосовно дружин осіб, котрі обіймають високий пост. Інші приклади стилістично різних синонімів: вкрасти –міжстильове слово, не закріплене ні за яким певним стилем, викрастимає книжковий характер і використовується переважно в офіційній та книжково-літературній мові, стягнути, стягнути, відвестирозмовні, грубе сперетипросторечно (ці синоніми властиві повсякденно-побутової мови, що протікає за умов невимушеного спілкування). Не закріплено при жодному стилі прикметник блакитний,його синоніми блакитнийі блакитнийвикористовуються переважно у художній літературі (прозі та поезії). Традиційно-поетичним є слово речей,на відміну від міжстильового пророчий.Звичайна стилістично-нейтральна форма вітання – привіт(Доброго дня). В повсякденно-побутовому мовленні при невимушеному спілкуванні добре знають людей можливі розмовне вітаю,розмовно-фамільярне салют,просторічне здоровоі т.д.;

3) синоніми емоційно-оцінні, тобто. синоніми, які здатні як називати, а й (одночасно) висловлювати емоції, пов'язані з званим предметом, обличчям, дією тощо., отже, і оцінку цього предмета, особи, дії тощо. Ось, наприклад, як мотивував один із героїв Ф.М. Достоєвського вживання ним слова лікарпо відношенню до лікаря: "Не турбуйтесь, лікар,мій собака вас не вкусить", - голосно відрізав Коля, помітивши дещо неспокійний погляд доктора на Передзвони... Слово ж "лікар" замість лікар він сказав навмисне і, як сам оголосив потім, "для образи сказав" (Достоєвський Ф.М.). Брати Карамазови) Цей приклад свідчить про те, що в порівнянні з позбавленим емоційної оцінки словом лікар(а також лікар) його синонім лікарвисловлює зневагу, як у тексті Достоєвського, чи іронію. Жартівливе чи іронічне ставлення укладено і в слові того ж синонімічного ряду - Ескулап.СР, наприклад: "- Я думаю, - сказав Голубєв, обережно потискаючи руку професора, - якщо лікар заздалегідь вважає, що хворий повинен померти, толку від такого ескулапане чекай" (В.Я. Дягілєв). У "Євгенії Онєгіні" знаходимо таке іронічне найменування поета: "Який-небудь поетармійський Тут підмахнув віршик злодійський". А у віршах Пушкіна зустрічаються й інші іронічні та зневажливі синоніми: римач("Хотів би ти, о поет хилий, Вшанувати мене скрипицею своєї, Так не хочу. Віддай її, мій любий, Кому-небудь з модних римачів"), стосоукладач("З посмішкою дослухається виття стопокладачкволий: Перед ним роздертий стоїть Тілімах") та ін Ще приклади (слово, що стоїть на першому місці в парах, що не наводиться, не має емоційного забарвлення): бійка – баталія(Жарт або іронія); обличчя – морда, рило(Нехтування); батько – батько(зазвичай іронія); упустити – проворонити(Іронія, насмішка); поневірятися – мотатися(несхвалення, невдоволення чи співчуття); непоказний – плюгавий(Нехтування); новий - новий, новий(Жарт або іронія) * і т.д.;

* Як видно з наведених вище прикладів, оціночність може створюватися переносним вживанням слів, у тому числі і слів, що входять до складу складних ( баталія, морда, мотатися;свіжоспечений), а також і коріння слів ( проворонити); Характерже оцінки значною мірою залежить від цього, якого класу " предметів " належить використовуваний образ (див. про це також тематичну класифікацію розділ " Метафора " ).

4) синоніми, що відрізняються образністю. Коли, наприклад, про бороду, волосся каже, що воно сиві,тобто пряма назва, необразне позначення ознаки, срібні(волосся) – фігуральне, образне (за допомогою метафоричного епітету) позначення тієї самої ознаки. Порівн. також: млявий – неживий, сонний;безліч – ліс("ліс рук"); непосида – бабка;насолоджуватися - упиватися;заважати – вставляти палиці у колеса;голодувати – класти зуби на полицюі т.д.;

5) синоніми, що відрізняються ступенем сучасності. Так, друге слово у синонімічних парах навколо – окрест;увечері – ввечері;лоб – чоло;перемога – вікторія;рука – лань;волочити - тягти;похитувати("махати") – помуватиі т.д. є застарілим словом, архаїзмом, який у сучасних текстах вживається лише з певною стилістичною метою, тоді як перший синонім пари – цілком сучасне слово. В інших випадках ця відмінність відчувається не так різко, і про якийсь із синонімів правильніше сказати, що воно застаріває або ще обережніше – стає менш уживаним. Так, захопленняі грамплатівкау сучасному мовленні менш уживані, ніж їхні синоніми хобі* і платівка(але, до речі, слово платівкаостаннім часом відчуває "натиск" з боку слова диск,яке має вже своє словотвірне гніздо: "дискотека", "дискотечний", "дископрограма", "дискоклуб" тощо);

* Цікаво, що на початку 70-х років А.В. Калінін, говорячи про це слово в статті "Про нові слова", вважав, що його вживають "не на повному серйозі".

6) синоніми різної сфери вживання. Синоніми цієї групи свідчать, що у синонімічному ряду бувають слова, які використовуються переважно якимось певним колективом. Це можуть бути колективи людей, об'єднаних однією професією, одним родом занять, проведенням часу або місцем, районом проживання. Моряки, наприклад, сходи називають трапом,кухню камбузом,вони кажуть не прив'язати,але принайто 2вити.Чимало особливих слів і виразів використовують мешканці якоїсь певної місцевості. У Володимирській області, за свідченням письменника В. Солоухіна, підсиновики називають чолиша 2ми; в інших місцях ті ж гриби називаються красняками(од. красня 2до) та краєчками(од. краснук); підберезник у деяких говірках – обабок;про протяжні пісні на Вологодчині говорять волокнисті,про рушник – рукотерник; " покласти " у Вологодської області, а й у багатьох інших північних районах – повалитиі т.д. У загальнонародних слів може бути і синоніми жаргонного характеру, тобто. синоніми, властиві промови людей, об'єднаних спільністю інтересів, звичок, уподобань, соціального становища тощо. Наприклад, загальнонародному працюватисинонімічні жаргонні орати(зазвичай у мовленні молодих робітників), мантулити, упиратися рогами(ці жаргонізми зустрічаємо у романі Ю. Домбровського "Факультет непотрібних речей"); загальнонародне зникнутимає у жаргоні (переважно міської молоді) синонім злиняти; загальнонародним грамплатівка, платівка,та й диск,у молодіжному жаргоні відповідає плита; по відношенню до сучасного бродяги, що називається бомжем,Використовують такі жаргонні назви, як бич, глухий кут, шаромига, очеретник, богодульникі т.д.;

7) синоніми, що відрізняються сполучуваністю, точніше, лексичною сполучністю. Наприклад, прикметники несподіванийі раптовийздатні з'єднуватися з широким колом слів (порівн. несподіванийабо раптовий"приїзд", "від'їзд", "дзвінок", "удар", "порив", "злива", несподіване, раптове"відомість", "пригода" і т.д.), а раптовийу сучасній літературній мові вживається лише у поєднанні зі словами "смерть", "кончина", "кінець". Інші приклади: відкрити("очі", "рот", "книгу", "парасолька" тощо) розкрити("рот", "паща"); швидко("побігти", "схопити", "написати", "прочитати", "сказати" і т.д.) – прожогом("побігти" або "мчати" і під.); тонка("шия", "рука", "нога", "талія", тонкий"ніс", тонкі"пальці", "брови", "губи" тощо) осика("талія") тощо;

8) синоніми, розрізняються формами граматичної зв'язку, чи, як і кажуть, управлінням. Так, слово характернийвимагає родового відмінка доповнення з приводом "для" ("цей вчинок для нього дуже характерний"), а його синонім властивий –давального відмінка без прийменника ("тільки йому властивівчинки"). Ще приклади: дієслова заплатитиі сплатитиВикористовуються в конструкції з знахідним відмінком з приводом "за" (" заплатитиза проїзд", " заплатитиза іграшку"), а сплатити –теж у конструкції з знахідним відмінком, але без прийменника (" оплатитипроїзд", " оплатитиіграшку"); відгукпро що(" відгукпро статтю", " відгукпро книгу "), а рецензіяна що (" рецензіяна статтю", "дати рецензіюна книгу "); свідчити, говоритипро що ("робота свідчить, кажепро зрілість автора"), а показуватищо ("робота показуєзрілість автора") і т.д. Ця різниця в граматичних зв'язках синонімів часто не враховується, а точніше сказати, властиве синонімам різне граматичне управління поєднується, в результаті чого одному з членів синонімічного ряду помилково приписується конструкція, в якій повинен використовуватися інший синонім. Наприклад : "Раптом пролунав звук, для лісу невластивий(Комс. пр. 1969. 21 лист.) (потрібно: "лісу невластивий"), "Ретельно збираються негативні

значення спільності і тому є самостійною морфемою.
3) Однак у згаданих словах може бути виділена ще одна морфема – нульовий суфікс.
Всі перераховані словосполучення є віддієслівними утвореннями: паровоз
'те, що возить пором', літакте, що само собою літає, місяцехідте, що ходить по Місяцю.
Однак жодна з перерахованих вище морфем не передає значення діяча. Тому ряд
дослідників схиляється до думки про виділення тут нульового суфікса діяча.

Отже: 5 морфем: два корені + інтерфікс + нульовий суфікс + (нульове) закінчення. 4 –
ті ж, але без інтерфіксу (або нульового суфікса), 3 – два корені + нульове закінчення.

Оцінка: 7 балів.

6. Прочитайте текст та дайте відповідь на запитання.
« На відстані темніють ліси, виблискують ставки, жовтіють села; жайворонки сотнями
піднімаються, співають, падають стрімголов, витягнувши шийки стирчать на глибочках; граки на
Дорозі зупиняються, дивляться на вас, припадають до землі, дають вам проїхати і,
підстрибнувши рази два, тяжко відлітають убік.
». (І. С. Тургенєв. Записки мисливця.
Тетяна Борисівна та її племінник).

1. Поясніть значення слів (села) жовтіютьі глибочки.
2. Чи можлива заміна виділених дієслів дієсловами, парними на вигляд? Аргументуйте
свою відповідь.

Відповідь:
1. Села жовтіють('Виділяються своїм жовтим кольором') , тому що дахи сільських
хати вкриті жовтою соломою. Глибочка- зменшувальне від брила,тобто це ком, грудка
землі.
2. Заміна дієслів темніють (ліси), виблискують (ставка,) жовтіють (села)дієсловами
потемніли, заблищали, пожовтілинеможлива, тому що дієслова недосконалого виду
позначають стан, що не має внутрішньої межі.

Оцінка: 8 балів.

7. Підберіть до слів відчувати, погоджуватися, змушуватисиноніми, співвідносні з
частинками та вигуками або освічені від них.

Відповідь.
Чу – відчувати, так – підтакувати, ну – понукати.
Додатково: ага - агакати, угу - гукати
Оцінка:
6 балів.

8. У деяких говірках російської мови зустрічається вимова дієслів у формі 3
особи теперішнього часу без кінцевого приголосного - т. Однак відсутність цього приголосного
спостерігається не завжди: найчастіше - тне вимовляється у формах однини
дієслів I відмінювання і у формах множини дієслів II відмінювання.
1) Чому - тзазвичай не відпадає у формах однини дієслів II відмінювання і в
формах множини дієслів І відмінювання?
2) Чому, тим не менш, згодний зазвичай відсутній у формах типу тремтіння?
3) Як у тих же говірках вимовлятимуться форми 3 особи од. та багато інших. ч. рознопрягається
дієслова бігти?

Відповідь:
1) -тзазвичай не відпадає у формах однини дієслів II відмінювання і у формах
множини дієслів I відмінювання, тому що у разі такого відпадання ці
форми збігатимуться з формами 1 особи або імперативу.
2) Тому що в діалектах, як і в літературній розмовній мові, дієприслівники відсутні
3) Біжить / біжи(залежно від форми імперативу), біжать.

Оцінка: до 11 балів.

9. Службові слова здатні вступати у синонімічні відносини, замінювати друг
друга в контексті, висловлюючи той самий сенс. Визначте значення прийменника в
наведених словосполученнях та заповніть таблицю. Підберіть прийменники, синонімічні
прийменнику ВІД у різних значеннях.

Купили все - від підручників до олівців, всі відтінки від блакитного до сірого, німий від
народження, окуляри від сонця, падати від втоми, прокинутися від шуму, прочитати
книгу від першої сторінки до останньої, працювати від зорі до зорі, робоча зміна від
сім годин до дванадцятої, таблетки від кашлю.

Значення прийменника
Словосполучення
Синонімічні
прийменники

Відповідь:

Значення прийменника
Словосполучення
Синонім
Причини
падати від втоми,
Через,
прокинутися від шуму;
по причині,

з (розг.)
При вказівці предмета, для
таблетки від кашлю, окуляри від
Проти
боротьби з яким
сонця;
застосовується засіб.
При вказівці на момент
німий від народження;
З
часу, вік, з якого
починається щось.
При вказівці на початковий
робоча зміна від семи годин

Два і більше лексичних синоніму, співвідносних між собою при позначенні тих самих явищ, предметів, ознак, дій, утворюють у мові певну групу, парадигму, інакше звану синонімічним поряд або гніздом. Наприклад: для позначення дії, що приводить у стан нервової напруги, підйому в російській мові використовують синонімічний ряд збуджувати, хвилювати, розбурхувати, збуджувати, збуджувати, електризувати, наелектризувати.

Багатозначне слово може входити відразу кілька синонімічних рядів. Так, слово високий крім зазначеного вище ряду, може входити в ряд "піднесений", "піднесений", "урочистий", "патетичний" (книжн.), якщо йдеться про стиль мови, і в ряд "тонкий", "писклявий" якщо йдеться про голос.

Синоніми зазвичай розподіляються за сферою вживання та за іншими ознаками, так слово лікар є домінантою синонімічного ряду "лікар" - "лікар" - "лікар" - "ескулап", проте при вживанні як звернення або при прізвищі допустиме вживання тільки слова лікар (лікар) Хаус), лікар має іронічний відтінок, ескулап - суто літературне слово, яке іноді вживається також із відтінком іронії.

Виділяють синоніми які незалежні від контексту, вони в будь-якому контексті можуть один одного заміняти, без стилістичної відмінності, наприклад: величезний – величезний, бегемот – гіпопотам синоніми з наявністю стилістичної відмінності, коли вибір синоніму залежить не від предметної чи тематичної сторони контексту, а від жанру і стилю, наприклад: їсти - їсти - їсти - тріскати - лопати - шамати.

Особливо слід враховувати фразеологічну синоніміку, коли взаємно заміщуються слова, які самі собою ніяк не синоніми, але можуть синонімуватися лише у певних фразеологічних оборотах, наприклад: «справа – факт – обставина такого роду», але «від слів треба перейти до справи», "наука любить точні факти", "особливі обставини спонукали його до цього" (заміна неможлива).

У складі синонімічного ряду виділяється якесь одне слово, семантично максимально ємне та стилістично нейтральне (що не має додаткових стилістичних характеристик). Воно стає основним, стрижневим, опорним, нерідко званим домінантою. Синонімічні ресурси російської можна розглянути з різних точок зору. Так, за своєю лексико-граматичною співвіднесеністю в синонімічні ряди можуть бути об'єднані лише слова однієї частини мови, наприклад, іменники: оплески - оплески. У синонімічному ряду разом з окремими словами іноді об'єднуються поєднання слів різних типів: знаменні слова та поєднання службових слів із знаменними (на зло - в пику; багато - по горло, через край, без рахунку та інші). Але й у разі кожен із членів синонімічного низки виконує подібні граматичні функції. Подібна стійкість синонімічних відносин характерна як різнокореневих, так однокореневих синонімів. Однак особливо послідовно зберігається синонімія між похідними словами: гармонія-благозвучність, гармонійний (і гармонійний) - милозвучний, гармонійність - милозвучність, гармонійно - милозвучне і так далі. Розрізняються синоніми і за своєю стильовою приналежністю та стилістичною сутністю. В одному ряді можуть бути об'єднані слова, що використовуються в різних стилях мовлення, тобто книжкові (офіційно-ділові, наукові, публіцистичні) та розмовно-просторові, наприклад: здаватися (міжстильове) - здаватися (розмовне), мерехтить (розмовне), вдаватися ( розмовне) та інші. В один і той же ряд нерідко входять слова, що мають неоднакову стилістичну характеристику, тобто виконують різні емоційно-експресивні функції, наприклад: стилістично нейтральному здаватися синонімічні (крім вище зазначених розмовних слів) слова з дещо застарілою стилістично піднятою семантикою: мріяти,

Синонімічний ряд непросто набір слів близьких за значенням, непросто їх сукупність, а мікросистема, де всі одиниці перебувають у певному взаємозв'язку, де вони заперечують, виключають одне одного, а уточнюють і відповідають сумісним поняттям.

Домінанта – центр синонімічної мікросистеми, з урахуванням домінанти виділяються й інші члени синонімічного низки, що часто є словами з емоційно-експресивними значеннями. Як правило, тлумачення значень слів синонімічного ряду здійснюється за допомогою домінанти, до якої додається додаткове пояснення. Ці пояснення можуть вказувати на відмінності у семантиці чи функціональній приналежності. Домінанта відкриває синонімічний ряд у словнику синонімів.

Напр.: впасти, впасти, бухнутися, шльопнутися, гріхнути, полетіти, ухнути, загриміти та ін.

Синонімічні ряди неоднакові за кількістю компонентів: вони

можуть бути багатослівними (плакати, ревти, вити, ридати, хникати, хлюпати, нюнити, рюмити), а можуть складатися з 2-3 слів (арена – манеж; архітектор – архітектор).

Синонімічний ряд не замкнута система, може змінюватися і кількісно і якісно. Напр., в давньоруській мові слово працю мало значення «душевна скорбота» і входило до синонімічного ряду смуток – праця – туга. Змінивши значення, воно стало входити до іншого ряду: робота – праця – справа.

Незважаючи на широкі синонімічні зв'язки слів у російській мові, далеко не всі слова можуть вступати до синонімічних відносин:

– не поєднуються у синонімічний ряд слова різних частин мови;

– не утворюють синонімічний ряд родові та видові поняття (дерево

- Береза, взуття - туфлі);

– не властива синонімія власним іменам (хоча з цього приводу є й інша думка);

- Багато слів з конкретним значенням також не мають синонімів.

Висновки

Знаменитий французький просвітитель Денні Дідро писав, що люди перестають думати, коли перестають читати. А російське прислів'я говорить: розум без книги, що птах без крил. Можна додати: людина не може всерйоз думати про мову, про стилістичні можливості мовних засобів, якщо вона не читає книг та статей про мову, адже людина тоді перестає збагачувати свою мову. З усіх лексичних засобів найбільшими стилістичними можливостями мають синоніми.

Синонімами є слова, що мають значення, подібне до значення опорного слова, але відрізняються один від одного відтінками основного значення, сферою вживання та стилістичними властивостями.

Синонімія (від грец. synönymia - однойменність), бінарне відношення, в якому знаходяться будь-які два рівнозначні, але не тотожні вирази; під рівнозначністю розуміється співвіднесеність або з одним і тим самим денотатом (фактом, об'єктом тощо), або з одним і тим самим сигніфікатом (мовним).

Роль синонімів у мові винятково велика: вони допомагають уникнути непотрібних повторень однієї й тієї ж слова, точніше, чіткіше передають думки, дозволяють висловити різноманіття відтінків тієї чи іншої явища, якості тощо.

Мова, будучи засобом соціальної комунікації, безперервно розвивається та вдосконалюється. Він перебуває у постійній зміні, що детермінується, з одного боку, поступальним рухом нашого суспільства та супутніми йому екстралінгвістичними чинниками і, з іншого боку, закономірностями розвитку самої мови як системи, тобто чинниками внутрішньолінгвістичними. Потреби людського спілкування, розвиток суспільства, необхідність вираження складних відносин та зв'язків між об'єктами реальної дійсності сприяють безперервному поповненню мови новими одиницями.

Синонімічні зв'язки та відносини виявляються у найрізноманітніших сферах мови: у лексиці, у фразеології, морфології та синтаксисі. В основі синонімічності мовних одиниць лежить принцип діалектичної єдності загальної та різної, який відображає різні сторони одних і тих самих явищ або відносин об'єктивної дійсності. З філософської точки зору проблема синоніміки є частиною ширшої проблеми тотожності та відмінності.

У синоніміку проявляється подоба граматичних значень, що дозволяє висловити одну й ту саму думку різними способами і передати при цьому різноманітні стилістико-смислові відтінки. Синонімічні одиниці синтаксису виступають як складові граматичної системи мови що у відносинах поповнення. Відношення синонімічного поповнення в граматичній системі мови «не є ознакою нераціонального, «надлишкового» побудови цієї системи, а має велике позитивне значення як створення великої гнучкості і «маневреності» у справі організації мови, а також створює додаткову здатність вираження різних відтінків граматичних значень» .

В рамках елементарної пропозиції спостерігається синонімія у сфері різних типів словосполучень, різних типів прийменниково-відмінкових поєднань, а також синонімія складного слова деяким типам словосполучень.

В рамках складного та ускладненого речень до типів синонімії, що найчастіше зустрічаються, відноситься синонімія придаткових речень причетним та інфінітивним оборотам, а також деяким видам прийменниково-іменних поєднань.

Збагачення мови синонімами здійснюється безупинно, і як і безперервно відбувається диференціація синонімів до повної втрати ними синонімічності. Вочевидь, причину цього руху синонімів слід шукати у самодостатніх законах розвитку мови й у законах індивідуального мислення, а й у аналізі його соціальної обумовленості.

Таким чином, у синонімів є дві основні властивості. З одного боку, мають смислову подобу, близькість або навіть тотожність значень. З іншого боку, смислові та стилістичні відтінки синонімів повністю не збігаються, і це робить синоніміку одним із виразних засобів мови.

Вибираючи правильні синоніми, можна уникнути нав'язливого повторення однієї й тієї ж слова, одноманітності у промови. Може висловити найтонші смислові відтінки, уточнити одне слово іншим або, спільно вживаючи, нагнітаючи кілька синонімічних слів, дати вичерпну характеристику однієї й тієї ж предмета. Ця робота – це спосіб боротьби проти шаблонів, проти невиразних фраз і порожніх слів. Адже мова – наш вірний друг, коли ми її знаємо; і він же ворог, якщо ми погано його знаємо, чи думка наша не зрозуміла. Адже слова – одяг наших думок.

Синонімія російської мови заслуговує на велику увагу. Це зараз погано вивчено стосовно публіцистичного стилю, який є змішанням експресії та стандартів. Чітко простежується взаємозв'язок між жанрами журналістики, характером видання та насиченістю синонімами.

Отже, інформаційні та аналітичні жанри – це жанри, які найменше насичені експресією. У центрі – факт та аналіз. За характером використання мовних засобів вони наближаються до науково-ділового стилю, маючи риси фактологічності, документальності передачі інформації. Ці жанри наближені найбільш до нейтральної мови і найменш насичені синонімами. Одиниці мови приймаються тут зазвичай у прямому номінативному значенні, тобто. мають лише один рівень розуміння – семантичний. Тут основна функція синонімів – це точність у передачі інформації, конкретика.

Художньо – публіцистичні жанри ж, навпаки, залучають для емоційного на читача все мовні засоби, зокрема і синонімію, т.к. вона дозволяє максимально виразити експресивність. Тут до змістовного рівня розуміння, притаманного інформаційних і аналітичних жанрів додається рівень додаткових значень, «конотацій», які у широкому контексті. Ці жанри мають відкрито оцінний, яскраво публіцистичний характері і спрямовані на агітаційний вплив, за певними параметрами наближаючись до художньої прози. Синонімія набуває тут яскраво вираженого експресивного характеру.

Проте ця грань дуже умовна. Сучасною тенденцією у журналістиці є змішання жанрів. Складно знайти зараз якийсь жанр у «чистому» вигляді. Тому можна спостерігати переплетення експресії та стандартів у більшості газетних статей.